苏枍北 Su Yibei

   
   
   
   
   

为你写诗

Ich schreibe Gedichte für dich

   
   
像无根的秋蓬,顺着远帆的流程 Wie das wurzellose Berufkraut im Herbst, folge ich dem Kurs des Segels in der Ferne
我默无声息 Und bleibe stumm
夜夜盼望。江水席卷春意 Nacht für Nacht hoffe ich. Der Fluss hat meine Frühlingsgefühle mit sich gerissen
桃花落水染红满江的相思血 Die Pfirsichblüten sind ins Wasser gefallen und haben die Sehnsucht des ganzen Flusses blutrot gefärbt
从此,玫瑰色的梦变得汹涌 Von nun an werden rosafarbene Träume stürmische Wellen schlagen
心底萌芽的啼唤,绕过千山 Das knospende Schluchzen tief im Herzen kreist um tausend Berge
沉湎在一簇浪里,那片桡为你荡开 Und ist den Wellen verfallen, ein Ruder fegt sie für dich frei
挥洒成淡淡的墨 Die Spritzer werden zu matter Tinte
为你写诗 Mit der ich für dich Gedichte schreibe
而我 Doch was ich
最终没能写出是梦的梢头 Am Ende nicht aufschreiben kann, sind auf der Zweigspitze des Traums
那秋望的眸子 Die Augen, die den Herbst betrachten